Das ist eben eines der Probleme, wenn rechts und links vom Rhein der gleiche (Rheinfränkische) Dialekt gesprochen wird und rechts und links vom Rhein zwei Fanlager so überhaupt nicht miteinander können...
Für den Einen gibt es da nur (in unserem Fall) rotweiße No Gos! Für den Anderen kann die Grenze bei kulturell "höheren Dingen" wie dem Fußball durchaus aufgeweicht und fließender werden!
Der Erhalt der Muddasprooch (ob rechts oder linksrheinisch) ist eben eine besondere Herausforderung im Zeitalter des Internetzes und der dadurch ungezügelten Verbreitung vom Hannover - Deutschen!
Von daher darf der Erwerb und das Lesen des von Chako Habekost "übersetzten" Asterix durchaus als gute Tat (im Sinne der Muddasproochla) verstanden werden

Das Problem ist, das die intelligenten Menschen voller Zweifel und die Dummen voller Zuversicht sind!